什么是本地化测试?示例测试用例和清单
本地化测试
本地化测试是一种软件测试方法,用于检查与特定位置、地域或文化相关的程序行为。本地化测试的目标是确保软件的语言和文化特征在某个位置是可以接受的。它是使软件适应某种语言和国家的过程。
本地化测试对内容和用户界面有重大影响。
它是一种评估全球化应用程序的方法,其中用户界面、默认语言、货币、日期、时间格式和文档都针对目标国家或地区量身定制。它保证应用程序适用于相关国家。
示例
如果该项目是针对印度泰米尔纳德邦的,则应使用泰米尔语编写,并包含泰米尔语虚拟键盘,依此类推。
如果项目打算在美国使用,则应调整时间格式以反映美国标准时间。此外,语言和货币格式应与美国一致。
本地化应用程序时应修改以下基本部分-
日期和时间的格式
使用的货币
键盘的使用
排序、对齐和编译信息
调色板、符号和图标都包括在内。
在某种文化中,文字和视觉效果可能会被视为敏感或被误解。
各种法律义务
Digvante:强烈推荐的工具-
确保翻译文本字面上正确并使用当地方言只是本地化的一个方面。技术、视觉和语言测试(例如单词和短语)可能都包含并不总是很明显的文化差异。
他们可能会检测到语言和上下文的缺陷,例如不正确的语言词和大小选项,或无法立即识别的支付平台。
本地化测试的目的是什么?
本地化测试的目标是确保特定位置可以接受语言和文化特征。根据需要,它可能涉及对用户界面甚至基本设置的更改。
许多独立的测试人员将在此类测试中执行相同的职责。他们检查印刷错误、用户界面的文化适当性、语言错误和其他问题。
它也被称为“L10N”,因为“localization”这个词在字母L和N之间有十个字符。
本地化测试功能-
本地化用户界面-检查本地如何影响用户界面。结果,可以认为用户界面以对某些人来说是愉快的方式构建。
本地化内容-应用程序的各种内容根据当地文化量身定制,并进行测试以确保当地人可以接受。
特定语言-运行测试以确定程序支持哪些语言,以确定软件是否与特定位置的语言兼容。
与硬件的兼容性-硬件兼容性测试的目的是确保软件和硬件与指定区域兼容。
本地化测试过程-
设置测试环境-首先,必须设置测试环境才能进行高质量的测试。这有助于开发高质量的软件测试方法。
选择产品-选择将进行本地化测试的产品。因此,测试集中在产品上。
脚本生成器-脚本是根据当地和文化习俗编写的。
比较-为了评估软件的质量,现在比较固有属性和本地属性。例如,将用户界面或语言与某个位置的对应关系进行比较。
分析和结果-一旦完成,就确定比较测试程序的成功或失败。此外,结果将发送给开发团队,以供在应用程序的各个领域进行考虑。
本地化测试可以自动化。
如果项目很大并且需要频繁测试,我们使用自动化测试。
要编写脚本,请选择自动化工具。
考虑将用于评估本地化方法的场景。
基于它创建脚本。
收集信息并将场景标记为通过/失败。
注意-Selenium是该领域中最早使用的工具之一。它有很多功能,但需要更多的技术知识才能使用。
最有效的方法本地化测试清单
聘请专门从事i18n工程的本地化公司的服务。
确保您的本地化测试方法为多字节语言留出更多时间。
在提取任何文本以发送进行翻译之前,请确保您的代码已针对DBCS正确国际化。
本地化测试的示例测试用例
词汇表可供使用和参考。
目标区域的时间和日期格式正确。
目标地区的号码格式正确。
目标地区的货币。
许可和规则是否符合当前网站的要求?(地区)。
页面的文本内容布局无错误,具有字体独立性和行对齐方式。
特殊字符、超链接和热键的功能。
输入字段验证消息
生成的构建包含所有必需的文件。
翻译后的屏幕与原始产品具有相同的组件和编号。
验证目标操作系统和用户上下文中软件或Web应用程序的本地化用户界面是否与源用户界面匹配。
本地化测试的好处
以下是本地化测试的一些优点。
降低了测试的总体成本。
援助的总体成本较低。
减少测试所花费的时间。
它提供了更多的可扩展性和灵活性。
本地化测试的缺点
下面列出了本地化测试的问题。
需要领域专家。
聘请本地翻译的成本通常令人望而却步。
DBCS字符的存储因国家/地区而异。
测试人员可能会遇到调度困难。
以下是本地化测试情况的一些示例。
Unicode支持国际化。
翻译验证。
全球概念标志
独立于操作系统的键盘快捷键
RTL支持
图片中的文字
语言不可知的数据库输入
多洲的数据格式支持。
配置和兼容性问题
自适应UI代码
让我们来看看每个场景以及如何处理它。
软件中是否提供Unicode支持?该程序必须具有内置的Unicode功能以支持本地化或i18n。
翻译验证-UI翻译是否由本地或国际语言测试人员检查?
用户界面是否与国际认可的某些动作的符号或标志兼容?例如,停止符号。或者,问号符号。
键盘上的快捷方式-程序提供独立于操作系统的快捷方式还是仅提供特定于操作系统的快捷方式?
支持RTL-程序是否允许在UI中从左到右或从右到左阅读?
数据库兼容性-如果在数据库中更改语言,软件是否可以接受外语输入并仍然有效工作?或者,如果可以在支持其他语言的同一程序中打开以一种语言保存的文件?处理的交叉百分比是多少?
数据格式-几个大洲的输入数据因SI或公制系统而异。例如,美国的日期格式与英国或亚洲的日期格式不同。那么,软件如何处理这样的数据格式变化呢?
适应性代码-是否有必要为每种语言更改代码?或者代码是否保持不变,只需要添加语言支持?
配置问题-软件是否需要额外的配置来更改语言?
软件兼容性问题-软件兼容性是否因操作系统和语言而异?问题如何处理副产品?
因此,回答这些问题将使您了解如何处理软件本地化问题。您还将学习如何在语言发生变化的情况下始终保持用户界面。
概括
在软件工程中进行本地化测试,以确保产品根据当地文化或环境运行。
本地化测试对内容和用户界面有重大影响。
测试人员检查印刷错误、用户界面的文化适当性、语言问题和其他问题。